Mittwoch, 14. Januar 2009, 18:30–20:00 Gesprächskonzert mit Karin Mikami, Mineko Sato und Ninkai Hattori. „Japanische Lieder im Jahreskreis“

Gesprächskonzert mit Karin Mikami, Mineko Sato und Ninkai Hattori. „Japanische Lieder im Jahreskreis“

Kinderlieder – Lieder für die Schule – Lieder aus dem fernen Deutschland

Die musische Erziehung in Schulen und die Auswahl an Liedern für den Unterricht ist zu jeder Zeit stark von der herrschenden Ideologie geprägt und gibt Aufschluss über die Erziehungsziele, die zu Grunde gelegt werden.
Nach der Meiji-Restauration, als die musische Ausbildung neue Dimensionen annahm, erhöhte sich der Bedarf an Liedern, die inhaltlich und technisch für Schulkinder geeignet waren. Vor allem in den Jahren zwischen 1910 und 1944 gab das Kultusministerium in großem Stil Kompositionen in Auftrag. Die Arbeit der Texter und Komponisten wurde zwar gut bezahlt, doch mussten sich diese zu Stillschweigen verpflichten – die Lieder sollten nicht die Werke eines Individuums, sondern des Landes sein.
Nach dem Zweiten Weltkrieg setzte ein Umdenken ein, nicht zuletzt wegen der Urheberrechte. Nun wurde wichtig, wer die Lieder komponiert hatte. In einigen Fällen konnte der Komponist ermittelt werden, doch liegt die Entstehungsgeschichte vieler Lieder weiterhin im Dunkeln.
Auch aus dem Ausland, vor allem aus dem deutschsprachigen Raum, wurden Lieder in den schulischen Liederkanon aufgenommen, aber bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges nur an Mädchenoberschulen – die Gymnasien für Jungen hatten offenbar wichtigere Fächer als Musik anzubieten.

Seit 1909, also seit genau hundert Jahren, werden die folgenden Lieder (auf japanisch) gesungen:
Die Lorelei (Heine / Sicher)
Der Lindenbaum (Müller / Schubert)
Das Heidenröslein (Goethe / vertont von Schubert und Werner)
Bei diesem 4. Gesprächskonzert begleitet Frau Karin Mikami die Sopranistin Frau Mineko Satō am Klavier. Sie wird die japanischen Liedtexte mit den deutschen Originalgedichten vergleichen und den Inhalt der japanischen Lieder sowie den historischen Hintergrund auf deutsch erklären. Die japanischen Erklärungen zu den japanischen Jahresfesten und zu den vom Kultusministerium verordneten Unterrichtsliedern gibt Herr Ninkai Hattori, Absolvent der buddhistischen Fakultät der Komazawa-Universität. Er war 38 Jahre lang Lehrer an einer öffentlichen Mittelschule in Tokyo.

Im Anschluss an das Gespächskonzert sind Sie herzlich zur Eröffnung der Ausstellung „Emma Bormann“ und zu einem kleinen Umtrunk im Foyer des OAG-Hauses eingeladen.